【今日出会った中国語表現】 等于
今日はじめて知った中国語表現、 「等于」です。
この表現は、Slowly で中国の人が書いてきたメッセージの中にありました。
その文自体がおもしろい文なので、あとで一文ごと記事の末尾に訳してみます。
まず「等于」をweblio 日中・中日辞典(https://cjjc.weblio.jp/)で調べてみました。
[動詞]
1(ある数量が別の数量に)等しい,イコールである.
2(ある事柄が別の事柄に)等しい,変わりがない.
2(ある事柄が別の事柄に)等しい,変わりがない.
1.の用例として、「二乘五等于十。(2かける5は10。)」という、等式の「=」の例がありました。
また「一公里等于二华里。(1キロメートルは2華里に等しい。)」という言い方もありました。
シンプルでとても基本的な語のように思いますが、習ったことがなかったです。
2.の語義が、今回私が出会った意味・用法でした。
weblio の用例をひとつ引用します。
● 到北京来,不去故宫看一看就等于没来。〔+目〕
北京に来て,故宮を見に行かないのなら来てないのも同じだ.
(以上の引用、すべて https://cjjc.weblio.jp/content/%E7%AD%89%E4%BA%8E)
コメント
コメントを投稿